Blog

Las lenguas cooficiales en España: Conoce el mapa lingüístico del país

Las lenguas cooficiales en España: Conoce el mapa lingüístico del país España es un país con una riqueza lingüística única ...
Leer Más

La traducción en medio de la tensión política: ¿Cómo se aborda?

La traducción en medio de la tensión política: ¿Cómo se aborda? En contextos de tensión política, el papel del traductor ...
Leer Más

¿Qué se necesita para ser traductor jurado en España?

¿Qué se necesita para ser traductor jurado en España? Convertirse en traductor jurado en España es un proceso que requiere ...
Leer Más

¿Necesitas los servicios de un traductor jurado en Madrid?

¿Necesitas los servicios de un traductor jurado en Madrid? ¡Estás en el lugar indicado si necesitas un traductor jurado en ...
Leer Más

Curiosidades de la Traducción Jurada

Curiosidades de la Traducción Jurada ¿Os habéis preguntado alguna vez cómo es el día a día de un traductor jurado? ...
Leer Más

La RAE recoge nuevas palabras

La RAE recoge nuevas palabras Desde el punto de vista de unos apasionados del lenguaje como nosotros, el día en ...
Leer Más

La interpretación en hospitales, la labor de un intérprete en los servicios públicos

¿Alguna vez te has preguntado cómo es la labor de un intérprete en los servicios públicos? En este artículo nos ...
Leer Más

Los traductores jurados ahora: ¿dónde encontrarlos?

La traducción jurada es un servicio de traducción de carácter oficial realizado por traductores jurados. A diferencia de las traducciones ...
Leer Más

La Apostilla y la Legalización en traducción jurada

 Tanto la Apostilla como la Legalización son dos formas españolas de dotar de validez en otro país a un documento ...
Leer Más